日本戶籍法修法!國籍欄今起「可填臺灣」 限制創意閃亮名

▲即日起,臺灣人在日本與日籍人士登記結婚時,可在國際地域欄填寫「臺灣」。(示意圖/VCG)

記者王佩翊/綜合報導

日本修正後的戶籍法26日正式生效,新法將國籍欄位改爲「國籍、地域」,讓臺灣人在登記日本戶籍時,可標示「臺灣」,不再被強制註記爲「中國」。此外,修法也規定姓名需加入「讀音」,針對名字的讀音,則設立了更嚴格的規範,限制發音過於特殊的「閃亮名(キラキラネーム)」。

根據日本外務省提供的結婚登記表格「婚姻屆」,如果其中一人是外籍人士,則必須填下國籍,但過往戶籍法僅承認國名,臺灣人的國籍欄通常被登記爲「中國」。然而,修法後的國籍欄改爲「國籍、地域」,臺灣人可正式填寫「臺灣」。

另外,因應行政作業數位化,爲了連動個人資料,新戶籍法新增名字讀音的欄位,要求民衆註記,同時也規定讀音必須是「一般認可的發音」,將對「閃亮名(キラキラネーム)」進行一定限制。此規定雖不溯及既往,但未來新生兒取名時,如果使用「閃亮名(キラキラネーム)」,可能會在登記出生時被拒絕。

過去出生證明並未要求填寫讀音,導致部分名字的讀法難以辨識,有些父母更會發揮創意,在取名時使用獨特讀音與漢字,導致閱讀困難,例如太郎唸作「George」,「愛奏」唸作「Melody」等。

戶籍所在地的市區町村接下來將依序寄送通知書,列出預計登記的名字讀音。如果需要修改,民衆可在2026年5月25日之前提出更正,逾期則視爲確認登記。日本法務部也明確在指導方針中表示,姓名讀音需符合常用辭典的收錄標準,若讀音與漢字意義不符,或可能造成混淆,將不被接受。