「戲弄:玩女性」 新華字典遭家長質疑釋義不當

字典內文竟出現「玩女性」?家長質疑「新華字典」釋義不當。(取材自長江雲新聞)

「媽媽,『玩』女性是什麼意思?」武漢市民張女士16日向媒體投訴,稱輔導孩子使用學校要求購買的「新華字典」過程中,發現令人不適的內容:「新華字典」解釋「玩」字,竟赫然列着一條示例「戲弄:玩女性」。對被家長質疑釋義不當,出版社迴應稱,是否刪減,後續會有安排。

長江雲新聞報導,張女士表示,新學期開學後,按照老師的要求,她爲上一年級的孩子購買一本第12版「新華字典」用於學習查閱。孩子在查詢翻閱中,發現在「玩」字的釋義條目下,除了「耍弄」、「觀賞」等常見解釋外,赫然列着一條示例——「戲弄:玩女性。」

「我家是個小男孩,當他問我『玩』字爲什麼要組『玩女性』這個詞時,我一時語塞,不敢相信「新華字典」裡會有這樣的內容。」張女士強調,「新華字典」作爲學生啓蒙的權威工具書,其中的每個例句都可能對正處於價值觀形成關鍵期的未成年人產生潛移默化的影響。她進一步質疑:「在解釋『玩』字的『戲弄』義時,明明有『玩弄人心』這類中性詞可選,爲什麼偏偏要使用一個明顯物化並歧視女性的短語作爲示例?這實在不妥。」

據報導,經查閱目前市面通行的第12版「新華字典」第500 頁,「玩」字的釋義條目下,確實示例爲「戲弄:玩女性。」在商務印書館推出的新華字典APP上,同樣也可查詢到相關的內容。但市面上多款同類型工具書並無相關表述。

對此,有網友認爲,可以用更好的例句去代替「玩弄女性」;也有網友表示,字典是解釋一個字的用法,收錄負面詞語、消極詞語是無法避免的。

中南民族大學文學與新聞傳播學院語言文化教育系副主任高逢亮則建議,辭書釋義要兼顧語言的現實性和教育的導向性。

報導指出,出版方商務印書館客服熱線工作人員表示,已記錄相關情況並將向內部反饋。當問及是否會對該詞條示例進行調整時,對方迴應稱:「後續會有相應安排。」