「臺灣漫遊錄」譯本獲美國圖書獎 北市府頒獎勵金給譯者

「臺灣漫遊錄」英譯本「Taiwan Travelogue」,獲得2024年美國國家圖書獎(National Book Awards)翻譯文學獎,其中擔任譯者的金翎是臺北市民,獲頒30萬元獎勵金。圖/北市文化局提供

「臺灣漫遊錄」英譯本「Taiwan Travelogue」,獲得2024年美國國家圖書獎(National Book Awards)翻譯文學獎,其中擔任譯者的金翎是臺北市民,市長蔣萬安也頒發30萬元獎勵金,感謝金翎爲國爭光。

楊雙子與金翎合作的「臺灣漫遊錄」英譯本「Taiwan Travelogue」,獲得2024年美國國家圖書獎(National Book Awards)翻譯文學獎,是臺灣第一個文學作品獲得殊榮,市長蔣萬安今頒發感謝狀以及獎勵金30萬元予金翎。

市長蔣萬安表示,該書將臺灣豐富文化與迷人風景透過專業的翻譯介紹到世界各國,這次獲得具有國際代表性文學獎項,同感光榮,期望未來在文學專業領域持續深耕,能將豐富與迷人的臺灣文學推展到國外,讓更多的人認識臺灣。

金翎今天在父母陪同下出席儀式,她表示這是得獎以來父母第一次與她一起出席頒獎儀式,別具意義,也感謝他們一路以來支持她追文學夢,也很感謝市府給予這項榮譽,也希望這次的表揚能夠鼓舞更多的臺北人繼續追他們的藝文夢,讓文化無論是文學、音樂、藝術、戲劇、影視,都在國際舞合上發出超來越耀眼的光芒。

「臺灣漫遊錄」英譯本「Taiwan Travelogue」,獲得2024年美國國家圖書獎(National Book Awards)翻譯文學獎,其中擔任譯者的金翎是臺北市民,獲頒30萬元獎勵金。圖/北市文化局提供

「臺灣漫遊錄」英譯本「Taiwan Travelogue」,獲得2024年美國國家圖書獎(National Book Awards)翻譯文學獎,其中擔任譯者的金翎是臺北市民,獲頒30萬元獎勵金。圖/北市文化局提供