店員唸「草仔粿、粉粿」沒講臺語…兩派網友戰翻 一沐日:不會強迫夥伴
手搖飲品牌一沐日以招牌粉粿和草仔粿配料搭配飲品,深受許多消費者喜愛。圖擷自臉書/一沐日
手搖飲品牌一沐日以招牌粉粿和草仔粿配料搭配飲品,深受許多消費者喜愛,近期因搭上粿粿外遇王子事件,在社羣上話題不斷。不過卻有網友抱怨一沐日的員工,自己在點單時明明講臺語,店員卻以華語複述飲料品項,質疑員工訓練不足。對此,一沐日也親自在社羣上回應了。
一名網友在Threads上發文抱怨,「一沐日怎麼會有店員把草仔粿,念『ㄘㄠˇㄗㄞˇㄍㄨㄛˇ』、粉粿,念『ㄈㄣˇㄍㄨㄛˇ』?明明菜單上還附臺羅拼音,而且客人點餐講臺語,店員重述的時候還是念華語,這個在員工教育訓練的時候沒有強調一下嗎?無彩無彩(臺語可惜的意思)。」
一沐日官方帳號則在底下回應:「不是每個夥伴都有臺語做爲生活語言,目前大多數的年輕人都還是以國語爲主要溝通,就像要求原住民、客家人說臺語一樣,國語溝通是最大衆的溝通方式!當然您的建議我們也收到了,會多鼓勵夥伴以臺灣味的方式來說飲品,但是不會強迫夥伴,非常感謝建議。」
這個話題引起網路上兩派反應,有網友批評表示,「我有完全不會講臺語的朋友,像草仔粿這種明顯是臺語發音的物品,他還是會用臺語講啊!但日常生活他還是都講國語,這兩種完全不衝突吧~」、「欸不是,那兩項食材本來就是以臺語發音爲主,你想一下刈包你平常怎麼唸的?會以華語發音唸作ㄧˋ包是少之又少吧,不都念ㄍㄨㄚˋ包嗎…」、「重點是,客人點餐講臺語草仔粿,然後菜單也附臺羅拼音,店員重複確認時,卻使用國語發音(去念一個明明是臺語音的產品名)。如果我是客人,我會有一種被店員糾正的感覺。沒有人要求店員用臺語幫客人點餐,但草仔粿這個產品名,這三個字,就是臺語音,跟生活語言無關」。
也有網友發聲挺店家,「臺灣人真的不要再情勒不會講臺語的人講臺語了!快發瘋」、「身爲從小被閩南主義者說『是臺灣人就要講臺語』的客家人真的很感謝你們的回答。不是隻有會講閩南語纔是愛臺灣。奇怪了,去客家菜餐廳就不會要求自己客語點餐,買杯手搖倒是很多要指點的」、「挺一波,本來日常生活就是以國語爲主,也不是每個人都一定要會臺語。對於不懂臺語、或沒有習慣說臺語的人來說,直觀的方式就是按照中文發音唸的,而不會是臺語發音。蠻討厭那種『是臺灣人就要會講臺語』的預設立場。不強迫員工真的暖,趕快叫外送表示支持」。
針對網友多元的意見,一沐日也再度統一回復表達立場,「我們一直認爲語言是溝通的ㄧ環,菜單上有草仔粿無論是國文發音或者是臺語發音都能接受,就像菜單上有一樣有英文的品名,只要能相互溝通,就能達到目的,就像品名逮丸奶茶一樣,字面是中文,念出來是臺語,也沒有要上綱其他話題,謝謝各位的指教!」