被道謝為何不說「不客氣」?他疑惑臺人總回2字 一票人坦言:會彆扭
一名網友好奇台灣人爲何在面對他人的道謝時,總是習慣迴應「不會」。示意圖/ingimage
面對熟人對你道謝,要如何迴應才顯得有禮貌呢?一名網友發文,很好奇台灣人爲何在面對他人的道謝時,總是習慣迴應「不會」,而不是「不客氣」呢?對此,有網友認爲講「不會」較沒距離感,也有網友推測是從臺語直翻而來的。
一名網友在Threads發文,表示他發現臺人迴應「謝謝」的方式很奇怪,明明可以說「不客氣」,但許多人總是迴應「不會」,他也不知道這麼回答的用意是什麼,雖然他本人也習慣說不會,因爲不知爲何,迴應不客氣會很顯得很彆扭。
此文一出,不少網友認爲說「不會」較爲謙虛,表達小事不足道謝的意思,「個人的感覺是,不客氣是你接受了他的道謝,不會是你覺得這小意思沒必要謝」、「感謝別人時,通常是對方花了一些力氣幫你完成了某件事,所以對方收到感謝時,也禮貌的回說這不會花我多少力氣,算是舉手之勞,不足掛齒」。
也有網友推測是從臺語直翻的,「就是臺語的『袂』來的」、「不會(臺語的袂)感覺跟中國的沒事兒比較像,直接否定對方,覺得不需要道謝」、「臺語的不會,通常接在謝謝後面,意思是不用謝、不用多禮,因爲跟國語的不會發音沒差多少,禮數不變,音節跟不客氣比還短一位,就直接挪用了」、「臺語就習慣說賣啦賣啦」。
也有網友認爲說「不客氣」較爲疏離,對熟人更傾向講「不會」,「我用不客氣都只有對方的地位比我高的時候,一般朋友什麼都用不會,用不客氣過於禮貌感覺很疏遠欸」、「認識的講不會,不認識的講不客氣」、「不會感覺比較溫柔,不客氣好像有點距離感」、「不客氣聽起來比較有姿態的感覺,不會感覺隨和一點」。