學生妹文具店找「吧唧保護袋」 店員當機了!答案曝全吵翻
▲示意圖,與本文無關。(圖/資料照)
記者鄺鬱庭/綜合報導
一名女網友表示,日前到書局買文具時,結帳排隊卻意外遇到一段讓她想不透的對話。當時後方一名年輕女生向店員詢問商品,口中不斷提到「吧唧保護袋」,不只她聽得一頭霧水,連店員也露出困惑表情。儘管對方反覆說明是「塑膠的那種」,仍無法讓人理解,最後店員只能迴應沒有販售,貼文引發討論。
該名女網友在Threads發文指出,當下聽到那名貌似國中生的女生詢問「不好意思,你們有賣吧唧保護袋嗎?」她和店員幾乎同時轉頭,卻完全聽不懂品項是什麼。女生見狀又再問一次,甚至補充「塑膠的那種」,但原PO心中仍忍不住吶喊,「這不是材質問題,是吧唧到底是什麼啦!」即便對方刻意放慢語調,一字一字重複,依舊無法成功溝通,最後只好失望離開,留下原PO滿臉問號。
貼文一出,許多人也一頭霧水,「我還以爲是在講夾鏈袋」、「天~我也看不懂。」就有網友熱心解釋,「吧唧」其實是徽章的音譯用法(Badge),常見於中國或動漫周邊圈,也有人認爲源自日文「バッジ(bajji)」。
看到解釋後,一票網友恍然,「胸章就胸章在那邊巴什麼」、「我以爲是裡面有氣泡紙的那種信封」、「徽章就徽章,臺灣有自己的叫法,吧唧到底是什麼鬼==?」也有人認爲重點不是來源,「爲什麼不直接給店員看照片?估狗不難吧」、「這是敘述不懂得變通的問題,應該要說要拿來當什麼用途,或是拿手機讓人看長啥樣子。」