臺灣粉絲別念錯了!《孤獨美食家》鬆重豐解答名字發音 真實寓意曝光
記者吳睿慈/臺北報導
「五郎」鬆重豐魅力無法擋!他即將爲了電影《電影版孤獨的美食家》訪臺宣傳,一共4場見面會場次於開賣後火速完售,再度見證他在臺灣的超高人氣。他即將在7日六度訪臺,考量他名字中的「重」是破音字,有二聲與四聲念法,爲求慎重起見,片商特別在跟鬆重豐視訊會議時求解正確念法,他親自解答中文發音,一解粉絲多年疑惑。
▲鬆重豐即將6度訪臺,解答中文發音怎麼念。(圖/採昌國際多媒體提供)
鬆重豐即將6度訪臺,由於他的名字「重」是破音字,有二聲跟四聲念法。爲求慎重起見,片商特地在跟他與日方工作人員視訊會議的過程中,提問中文正確讀音是什麼?鬆重豐先是思考一番,並詢問一旁會中文的工作人員意見,最後取得共識,決定正音他名字中的「重」爲二聲「ㄔㄨㄥˊ」。不過再有感不少臺灣民衆都將他的「重」念成四聲,細究二聲的原因,原來是因爲如果念成四聲,會讓他的名字聽起來「太像某種疾病」,也讓衆人在當下恍然大悟,點頭稱是。所以臺灣粉絲們也歡迎趁他在本週訪臺時,遇到他可以稱呼他爲「鬆ㄔㄨㄥˊ豐」而不是「鬆ㄓㄨㄥˋ豐」了。
▲《孤獨美食家》日前前往南韓宣傳。(圖/採昌國際多媒體提供)
《孤獨的美食家》系列開播以來,持續在臺灣與南韓廣受歡迎,因此劇組日前已經抽空前往南韓進行節目拍攝宣傳,不僅上了喜劇演員金大熙經營的影音頻道《吃飯吧》,更參與「國民MC」劉在錫等人主持的《玩什麼好呢》,可說是爲這部嘔心瀝血的自編、自導、自演之作奉獻良多,尤其聽聞「自己在南韓比大谷翔平還紅」這件事,讓是讓他感到不可置信,並幽默自嘲:「這樣我會有點得意忘形了!」
而他在南韓的人氣確實有目共睹,尤其本片遠赴巨濟島取景拍攝時,更迎來當地的熱烈歡迎。本片副導演北畑龍一回憶:「當地人的熱情非常驚人,一位當地企業家甚至包下一家咖啡館,提供餐飲爲我們補給。共同演出的演員劉宰明先生,也爲了感謝工作人員,特地舉辦聚餐,尤其他平時參與的南韓電影,大約有300位工作人員,如果要全額支付聚餐費用會非常昂貴。不過這次團隊只有約莫50人,也讓他開玩笑說:『真想每天請大家吃飯呢!』」
▲《電影版孤獨的美食家》有劉宰明參演。(圖/採昌國際多媒體提供)
另外,南韓影星劉宰明這回在本片飾演入境管理局審查官,兩人雖是以日語和韓語交談,但同樣身爲演員,兩人似乎有着深刻默契。劉宰明更直言這次拍攝,是他難以忘懷的回憶:「我對鬆重豐導演充滿感謝之情。我是屬於喜歡以靈活且感性、接近片中情境及導演志向的方式來進行表演。導演就像與我共事多年的同事一樣,積極吸收我的解釋與即興創意,讓我能自在地表現自己。我認爲,雖然語言與工作環境不同,但通過彼此信任與尊重,我們才得以達成這樣的成果。」鬆重豐即將在3月7日至9日訪臺宣傳,電影也將在3月14日於臺灣美味獻映。臺灣片商現正開賣「電影預售票」,一份300元內含五郎人形書籤乙張、珍藏電影票(有裁切線,可收藏上聯電影主視覺)乙張,請上博客來售票網選購。