世壯運志工名遭亂翻譯 林延鳳:蔣萬安是TALK TEN THOUSAND SAFE?
▲世壯運亂象百出,民進黨臺北市議員林延鳳批評,志工英文名被翻譯錯誤。(圖/林延鳳議員辦公室提供)
記者袁茵/臺北報導
即將於17日正式開幕的2025雙北世壯運亂象頻傳,網友更成立「靠北世壯運」粉專匿名抱怨。民進黨臺北市議員林延鳳今(15日)關心,許多志工的英文名字被翻譯錯誤,難道臺北市長蔣萬安英文名是「TALK TEN THOUSAND SAFE」嗎?蔣萬安則表示,對於翻譯錯誤感到抱歉,會即刻修正、馬上補發。
蔣萬安15日上午赴臺北市議會專案報告,林延鳳表示,臺北市花了近10億元預算包裝,結果網路上很多志工抱怨,志工證名字的翻譯問題,例如被翻成「NEXT DAY KING」,甚至有「夫」字直接翻譯爲「husband」,笑話百出。蔣萬安迴應,「我們即刻做了全面的校正,然後也即刻更正」。
▲臺北市議員林延鳳。(圖/記者林敬旻攝)
林延鳳提及,蔣萬安是美國賓州大學的法學博士,專案報告簡報提到一大堆國際接軌等內容,結果連辦個世壯運都做不好,牛皮都被吹破了,如果按照這樣的翻譯標準,難道蔣萬安英文名是「TALK TEN THOUSAND SAFE」,以後要叫「SAFE哥」嗎?
蔣萬安強調,北市府的態度就是有錯馬上更正。而林延鳳要求,應該要向被翻譯錯名字的志工道歉。蔣萬安說,「我們當然對於翻譯錯誤感到很抱歉,但是有錯誤,我們即刻修正、馬上補發。」
▲臺北市長蔣萬安赴市議會專案報告。(圖/記者林敬旻攝)