《哪吒2》在俄上映引發觀衆共鳴
參考消息網6月6日報道(文/黃河)在2024年剛剛度過百歲生日的莫斯科電影製片廠西南側800多米處,電影公園影院5月25日迎來全球影史票房最高的動畫影片《哪吒之魔童鬧海》(以下簡稱《哪吒2》)俄文配音版在俄羅斯的首次放映。
放映開始前一個小時,影院一層大廳裡已經聚集了許多觀衆。他們三五結伴、攜家帶口,或是在屏幕前觀看預告片,或是與電影宣傳展板合影留念。兩個半小時裡,笑聲、掌聲、歡呼聲在能容納500餘人的巨幕影廳中不時響起。
“東方魔童”掀起的中國文化的春風,在入夏之時吹到歐亞大陸北部的遼闊土地上。
“更好了解中國和中國文化”
“對國際影壇而言,《哪吒2》是名副其實的黑馬。”《哪吒2》俄文配音版的發行方、“Arna Media”公司副總經理薇拉·費季謝娃在接受本報記者採訪時說,《哪吒2》於5月29日在俄羅斯正式公映,俄全國將會有超過1600個影廳播放這部影片。
據費季謝娃介紹,在今年的柏林電影節結束後,“Arna Media”公司通過多方合作,終於順利獲得在俄羅斯發行《哪吒2》的版權。她說,公司此前曾在俄國內發行過多部中國電影,但發行中國動畫影片尚屬首次。
“這部現象級的中國電影目前已成爲世界影史上票房最高的動畫電影,而且躋身全球影片總票房榜前五名。我們相信這部影片同樣會在俄羅斯取得成功。”費季謝娃說,“能幫助俄羅斯觀衆走進影院欣賞這部優秀的中國動畫電影,我感到很自豪。”
近年來,許多中國優秀影片走進俄羅斯影院,《流浪地球2》《長空之王》等多部影片不僅在中俄之間架起光影之橋,也讓俄羅斯觀衆從多個維度加深了對中國的瞭解。
“《哪吒2》在展現中國神話故事和傳統價值魅力方面傾注了大量心血,加上精緻的動畫效果,我相信這部影片一定能夠幫助俄羅斯觀衆更好地瞭解中國和中國文化。”費季謝娃說。當記者問起未來公司引進中國電影的計劃時,費季謝娃毫不猶豫地回答:“《哪吒3》將會在我們的計劃當中。”
“感受到俄中文化相通之處”
“譯製過程中有很多困難,但解決這些困難讓我們獲得了真正的快樂。”《哪吒2》俄文配音版的譯製導演馬克西姆·科福夫對記者說。
科福夫介紹,《哪吒2》中的許多中國神話元素對俄羅斯人來說並不容易理解。此外,劇中人物說着現代語言,但故事背景確是古代,如何在其中尋找平衡也很關鍵。同時,影片中角色情緒飽滿、表情豐富,如何通過臺詞和配音表演傳達人物情感也是一個難題。
“我們在譯製過程中諮詢了中方同事的建議,在尊重原作的基礎上進行了恰當的改編,相信能夠讓俄羅斯觀衆感受到影片的魅力。”
“90後”配音演員葉娃·芬克爾施泰因的性格活潑而熱情,或許正是這一點讓她得以爲哪吒配音。
“外表是具有欺騙性的。”芬克爾施泰因對記者說,哪吒“魔丸”的表象下是善良的內心。“他就像一個住在孩子軀體裡的成年人,這種反差感讓哪吒的角色極具魅力。”
太乙真人的搞笑日常、土撥鼠集體咆哮等片段是《哪吒2》中的重要喜劇元素。而身爲“混世魔王”,哪吒的惡作劇功力在這部影片中進一步升級,踩裙子、調仙露等熊孩子技能拉滿,讓影廳中的俄羅斯觀衆捧腹大笑。
“直譯影片內容不僅困難而且不合適,好在俄中兩國文化中有相通相似之處。比如要把哪吒在影片中說的打油詩、順口溜逐字翻譯成俄語,是行不通的,因此,我們將其替換成俄羅斯文化中相似的內容。”科福夫說,通過相似文化元素的替換和配音演員精湛的表演來傳達情緒,比翻譯臺詞細節更加重要。
“跨越文化的情感共振”
“觀看這部影片時,我感到非常高興和滿足。”俄中友好協會中央理事會成員尼基塔·斯捷潘諾夫在觀影后告訴記者。
上世紀70年代,斯捷潘諾夫出生在中國,並跟隨身爲外交官的父母在北京生活學習,直至中學畢業。他告訴記者,自己對這部影片中展現的文化場景非常熟悉,彷彿再次置身中國,“相信這部電影會讓俄羅斯民衆更深入瞭解中國文化”。
在俄羅斯觀衆眼中,《哪吒2》帶來的不僅是先進技術所呈現的精彩效果,還有俄中文化和傳統價值的共鳴。
“我13歲那年就看過《哪吒1》。”正在讀大學的列拉告訴記者,在幾年前觀看了《哪吒1》之後,她立刻喜歡上了這部閤家歡的中國動畫影片,並將其推薦給了妹妹克謝尼婭。得知《哪吒2》將在俄羅斯上映之後,姐妹倆第一時間就決定要去觀看。
“在觀看《哪吒2》的時候,我時而大笑、時而流淚。這部影片讓我產生了極強的情感共鳴。”克謝尼婭說。
列拉說,申公豹的角色給她帶來“觸達靈魂深處的情感共鳴”。“申公豹與弟弟申小豹的兄弟情誼與遭遇,讓我格外揪心。”列拉看着身邊的克謝尼婭繼續說道,“因爲我也願意爲我的妹妹付出一切。”
“這部電影是送給所有父母和孩子的一份禮物。”科福夫告訴記者,他有兩個十幾歲的孩子,對他而言,與孩子之間相互理解和尊重非常重要。“不同世代之間需要相互理解,必要的時候,也要懂得放手。”
在科福夫看來,正反派角色之間的轉變是《哪吒2》最出彩的地方之一。“這部影片很好地向年輕人展示了世界的真相:世界不總是非黑即白,人性更是複雜的。年輕人應該學會用辯證和智慧的眼光看待事物,這是這部影片的價值所在之一。”科福夫說。