LINE叫成賴!他驚「Facebook」念法不一樣 3萬人秒懂:因爲懶啊

▲原PO好奇,爲什麼Facebook念成「臉書」呢?(示意圖/記者周亭瑋攝)

網搜小組/劉維榛報導

臺人總能把諧音哏發揮到極致,不過有網友發現,許多人會把LINE念「賴」、Threads叫成「脆」,唯獨Facebook照翻成臉書,這讓他好奇不已。文章引發3萬名網友熱議,「講『F逼』的人更多」、「手機打注音還要切換英文很麻煩,所以直接用中文諧音打」、「因爲懶啊!」

一名網友在Threads好奇直呼,臺人習慣把LINE說成「賴」;Instagram說成「哀居」;Threads則是念成「脆」,那麼Facebook爲什麼不是臺式諧音照翻,而是說成「臉書」呢?

文章一出,狂吸3萬人在底下討論,「Facebook我媽都會說『A壺B』」、「講『F逼』的人更多」、「Facebook是『ㄟ撫逼』啊,臉書是不想用英文的人講的,還有新聞都寫臉書,畢竟臉書兩個音,『ㄟ撫逼』三個音,臺灣人喜歡愈簡潔愈好」、「我有認識的人說『飛簿』耶」、「還有U to B=YT」、「我很需要有人發明ChatGPT縮寫,每次打他都好煩躁」。

對此,不少網友解釋,「因爲懶啊!『飛思不可』跟臉書,10個臺灣人裡,有8個念臉書、1個念Facebook、1個說那是什麼老人才在用的東西」、「臉書是比較早期的說法吧,10幾年前我周遭的都說臉書,我猜是直翻的關係」、「因爲不能說『非死不可』,臺灣人禁忌『死』字」、「手機打注音還要切換英文很麻煩,所以直接用中文諧音打字」、「因爲『非死不可』要打比較多字,手會酸」、「因爲臉書那年代的諧音哏還沒這麼盛行」、「LINE意思翻譯『線、行、繩子』,會聽不出來是在指什麼;Facebook,臉和書都是很簡單的英文,所以意思翻譯容易被理解」。