陳杰憲發言字幕被竄改成「臺灣隊」 華視遭砲轟急發聲
統一獅球星陳杰憲。(圖/中時資料照)
日本職棒火腿鬥士隊近日來臺進行交流賽,上次在世界棒球12強冠軍賽中表現亮眼的球星陳杰憲,在接受訪問時,談到「中華隊」,結果華視新聞出現的字幕卻改成「臺灣隊」引發網友砲轟,認爲是任意竄改了陳杰憲發言,對此,華視也做出迴應。
日本火腿鬥士在交流賽中推出20歲旅日臺將孫易磊和統一獅交手,陳杰憲1日受訪時談到這個學弟時,肯定對方表示「其實他在中華隊的丟球你就看得出來,相信是我們未來臺灣隊很重要的投手之一」,但是在華視新聞的字幕卻將「中華隊」更改爲「臺灣隊」。
日本職棒火腿鬥士派出旅日臺將孫易磊擔任先發投手。(圖/中時資料照)
爭議影片已遭下架。(圖/翻攝自YT)
新聞畫面曝光後,引發網友不滿紛紛痛批竄改字幕行爲,在PTT上引發熱議,對此,華視也將爭議影片下架,並做出迴應,針對3/1本臺有關我國職棒與日本職棒球隊交流賽報導之口白字幕用詞爭議,特此聲明:「本臺於此次報導時,尊重社會大衆使用習慣,於文字呈現上採用了社會及球迷慣用詞彙。對於本次事件引發之討論,本臺虛心接受各界指教。未來華視新聞在製作報導字幕時,將力求最大程度呈現受訪者之原始表達爲原則,以期完整傳達當事人之表述意涵」。
華視聲明。(圖/翻攝自華視官網)