日本三大怪談登場臺中歌劇院 臺日人偶共演淒豔「牡丹燈籠」
臺日志怪偶戲《牡丹燈籠》中,偶師化身多變的角色,演繹故事中的人性與情感。圖/臺中歌劇院提供 ©不貳偶劇
炎熱夏夜,看一場令人毛骨悚然的「怪談」解熱,逐漸成爲臺灣夏季劇場的傳統。臺中國家歌劇院新藝計劃以「偶戲/物件劇場」爲年度徵件主題,邀請不貳偶劇以古典掌中戲爲主體,融入梨園戲、南管琵琶和日本能樂,以當代劇場手法重新詮釋日本三大怪談之一《牡丹燈籠》,本週六、日(8月16、17日)在小劇場演出。
《牡丹燈籠》故事原型來自中國明代禁書《剪燈新話》中的〈牡丹燈記〉,曾多次被改編成歌舞伎、落語、小說、漫畫及電影等。劇情描述喪妻男子戀上提着牡丹燈籠的美麗女子,鄰居老翁發現不對勁,挖洞偷窺,發現男子居然和一具骷髏擁抱同坐。故事流傳到日本後,和《四谷怪談》、《皿屋敷》並稱三大江戶怪談,雖改編版本衆多,但大多保留女鬼夜提牡丹燈籠找愛人的奇情段落。
不貳偶劇由團長郭建甫創立於2012年,當時才大學三年級的他,從高中就與國寶藝師陳錫煌學戲,也學戲偶製作,以「專一獨特;別無二心」的精神創團 。2019年首演的《道成》和日本偶師金川量合作,改編日本《大日本國法華經驗記》,講述女子清姬癡戀僧人安珍遭拒,怨念使她化身爲大蛇,將自囚於大鐘內的安珍燒成白骨。
《道成》刪去布袋戲綵樓,全戲以日語說書形式搭配掌中戲演出。此一版本的《牡丹燈籠》再次與金川量合作,延展《道成》表演形式,以日語說書、泉州話對白、南管吟唱,3名偶師化身白臉、光頭的幽魂,人偶同臺分飾多角,與手持燈籠、飾演丫環的梨園戲演員共演。燈籠既爲寄情之物,亦可作爲戲臺或皮影戲映射的布幕。音樂則結合南管與能樂,笛聲與琵琶琴聲呼應,塑造詭譎氛圍。
「創作不僅僅是說故事而已,而是跟觀衆、跟自己,甚至跟戲偶對話。」郭建甫表示,鬼故事大家又怕又喜歡,戲偶也是,常常給人比較陰森的感覺,但動起來又引人注目。《牡丹燈籠》從明代的小說到日本的曲藝文本,這次改編重新詮釋人物關係,改爲糊紙匠和歌伎的故事,在男女之情外也欣賞彼此的「才華技藝」,並從人性化的角度, 講述萬物皆有情,超越生死陰陽的多面向。
臺日志怪偶戲《牡丹燈籠》,燈籠在劇中不僅是關鍵道具,也成爲戲臺與光影投射的畫布。圖/臺中歌劇院提供 ©不貳偶劇
臺日志怪偶戲《牡丹燈籠》融合掌中戲與梨園戲,人偶同臺,重新詮釋經典怪談。圖/臺中歌劇院提供 ©不貳偶劇