青鳥殺瘋了!稱提子是大陸用語出徵老牌糕點店 網傻眼:真沒救了
近日有糕點店的產品因寫「提子豆沙」,遭青鳥公審,引發爭議。(示意圖:shutterstock/達志)
近幾個月來,頻頻傳出青鳥獵巫、公審無辜路人事件,在民進黨不分區立委郭昱晴親自「示範」後,有變本加厲趨勢,甚至就連土地測量員也變成青鳥口中的「共諜」。近日又有青鳥在社羣上攻擊某家知名糕餅點,稱其產品是大陸用語,引起爭議。
一名帳號「legatintensita」的Threads帳號日前發文痛批,某知名糕點店的產品「提子豆沙 八兩漢餅」的提子是用大陸用語,不懂爲何不直接說葡萄,已經受夠對岸的文攻武嚇,如今臺灣名詞還要被取代。PO照公審後不少青鳥紛紛響應,喊話要抵制,甚至有青鳥衝去店家臉書嗆聲:「葡萄就葡萄,用什麼提子」、「臺灣沒有臺灣用詞嗎?出來解釋啊」、「虧你們還敢自稱臺灣品牌」。
不少網友傻眼,紛紛留言打臉青鳥:「提子是港式用語,對岸也用葡萄好嗎...」、「沒辦法,青鳥讀書是犯法的」、「那個...對岸也跟我們臺灣一樣都是說葡萄耶...」、「提子是香港自古的用法,至少30年前臺灣買到綠色葡萄乾包裝就有青提字樣,臺灣的港式餐廳很多菜單都是綠花椰寫西蘭花、銀杏寫白果、乾乾貝寫瑤柱,爲了就是維持港式風格,現在已經到了連這都要獵巫了嗎」、「冰火菠蘿油、公仔麪、豬扒飯、三文治快改名,不然青鳥要飛到你們家囉」、「大哥,中國也不用提子好嗎」、「感謝有這羣青鳥,讓我知道又有好店家可以吃了」、「照你們邏輯,草莓、水蜜桃也是大陸用語,應該要改掉」、「真的沒救了」。
但仍有不少青鳥不甘示弱,反嗆:「一堆人護航說是香港用語,香港人說什麼關我什麼事」、「香港人到底要在多少臺灣用語議題上來湊熱鬧?閉嘴好嗎」、「一羣人跑來講香港講廣式,到底關我們屁事」、「進口到臺灣,爲何不用臺灣說法」,挨酸「可憐哪,選舉撐香港,選完就切割」、「香港已經變成青鳥提款機了,用不到就踢到一旁」、「香港人無緣無故中鏢,出來澄清還被嗆,好慘」。