空服員術語大公開!2暗號「對你有好感」 被叫VIP不一定好
一名空服員分享機組人員之間的暗號。示意圖。圖/AI生成
各個行業都有專業術語,要內行人才聽得懂。一名空服員分享機組人員之間的「術語」,其中兩種暗號代表空服員對乘客有好感,而VIP可能也不是大家原本所想的意思。
根據《每日郵報》報導,一名空服員分享「機上術語」——但不一定是用在專業領域上。例如當機組人員稱呼某位乘客「鮑勃(Bob)」,那不一定是那位乘客真正的名字,而有可能是空服員們在互相通知機上有某位乘客「很有吸引力」,而「Bob」就是「Babe On Board(直譯:飛機上有寶貝)」的縮寫。
該名空服員表示,機組人員會熱情招呼這些鮑勃,並提供一些小禮物,甚至在餐巾紙上留下自己的聯絡方式。
另外,當乘客下機時,若空服員對你說「Cheerio(再見)」,也可能是一種空服員對你有好感的暗示。
除了鮑勃,機組人員之間還有許多小暗號,例如「Mermaid(美人魚)」意指用身體霸佔其他座位、不讓其他人入座的乘客;「Gate Lice(直譯:門蝨)」是指在登機口聚集,阻擋頭等艙和商務艙登機的旅客;「ABP(Able-Bodied Passengers)」則是身體健壯、在緊急時刻可以提供幫助的旅客;「Code 300 」或「Angel(天使)」則代表機上有人死亡。
而和鮑勃相反,若乘客惹惱空服員,就會得到「菲利普(Philip)」的名號,是「Passenger I' d Like to Punch(PILP)」的縮寫諧音,代表乘客的行徑讓空服員想揍人。至於「VIP」也不一定是貴賓(Very Important Person)的意思,更有可能是「非常煩人的人(Very Irritating Person)」。