接地氣的網路鄉民暱稱車名 做成臺灣限定TOMICA小車超爆笑!
Ford Kuga「苦瓜」。 圖/ChatGPT4o生成
如果平時有在關心臺灣汽車市場動態,應該對於車款名字並不陌生,臺灣市場絕大多數車名都以英文方式呈現,但爲了更接地氣.或者是出於諧音或特色,網路上常常會有車款的獨特暱稱,這些暱稱對於一般不常接觸汽車論壇或討論區的人而言,可能稍微有點門檻,以下就透過ChatGPT4o的作圖,來模擬一些這些有獨特暱稱的車款,如果製作成TOMICA小車後,會是什麼樣的感覺。
*以下內容皆爲AI生成 搏君一笑,並沒有真實販售。
諧音類車名
這類名稱就是將原本英文車名取諧音,是暱稱的最大宗,舉凡蔬果雜糧類的Ford Kuga(苦瓜)、VOLKSWAGEN Tiguan(地瓜),英文太難念直接用中文唸的VW皮卡AMAROK(阿嬤OK),或是流傳已久的Nissan Sentra(仙草)、TOYOTA Yaris(小鴨)、Hyundai SANTA FE(山土匪)等,都屬於諧音暱稱。
VOLKSWAGEN Tiguan(地瓜)。 圖/ChatGPT4o生成
Nissan Sentra(仙草)。 圖/ChatGPT4o生成
Ford Kuga「苦瓜」。 圖/ChatGPT4o生成
TOYOTA Yaris(小鴨)。 圖/ChatGPT4o生成
VW皮卡AMAROK(阿嬤OK)。 圖/ChatGPT4o生成
Hyundai SANTA FE(山土匪)。 圖/ChatGPT4o生成
但最有趣的大概就是已經在臺停售的Hyundai Elantra,車名因爲與臺語的「伊勒ㄔㄨㄚˋ」相似,所以就在臺語讀音延伸出中文意思,因此成爲了「他在抖」。Citroen Berlingo則是以其可愛外型設計、搭配上諧音,在臺灣有「布丁狗」的暱稱。
Hyundai Elantra「他在抖」。 圖/ChatGPT4o生成
Citroen Berlingo「布丁狗」。 圖/ChatGPT4o生成
單字直譯車名
這類名稱就是將原本的英文單字車名直接翻譯成中文,例如SUBARU Forester稱呼爲森林人、SKODA Yeti稱呼爲雪怪、Ford Escape稱呼爲「逃跑號」、TOYOTA WISH則是「希望號」。
圖/ChatGPT4o生成
進階特殊意涵
有些中文暱稱則是因爲車款的特色而取,例如過往雄霸臺灣市場的Corolla Altis,就因爲銷售亮眼而有「神車」或「神A」的稱呼、TOYOTA ALPHARD則因爲可以提供舒適多人座、又兼具低調霸氣,成爲社會人士近來愛用車款,也被稱呼爲「運兵車」。
圖/ChatGPT4o生成
而GR Yaris則因爲強大的動力輸出及優異性能表現,在諧音「鴨」的情況下,再加入暴力二字,彰顯其與衆不同的特殊地位。
圖/ChatGPT4o生成