鳳凰臺風「臺語怎麼念?」一票人笑翻 唸到嘴巴打結:魔性洗腦
▲鳳凰臺風持續接近,帶來明顯風雨。(示意圖/ETtoday資料照)
記者施怡妏/綜合報導
鳳凰臺風持續接近,預計暴風圈觸陸時間點延後至明天清晨,並於明日傍晚至晚間從高屏一帶登陸,週四清晨從臺東出海。有網友意外發現,「鳳凰臺風」的臺語發音極具難度,同樣都是「ㄏㄨㄥ」,但音調卻不同,還有網友笑稱「根本是母語聲調的怪物挑戰」。
有網友在Threads發文,整理多家電視臺的臺語新聞播報內容,製作成一支影片,「鳳凰臺風」的臺語念法爲「hōng-hông hong-thai」(音似哄紅轟胎);雖然都念「hong」,但三個「hong」就涵蓋了不同的聲調變化,「臺語真是博大精深。」
貼文曝光,網友笑翻,「這根本是臺語練功神句」、「如果有臺語怪物,這題外國人會崩潰吧」、「我每次念『甘蔗汁』的臺語也覺得拗口到很好笑」、「不是口吃講不出來,是真的叫轟轟轟臺」、「聽三次就已經被洗成滿腦子轟轟轟臺了」、「聽臺語名字就覺得是一個風很大的颱風,轟轟轟的那種」、「戳到我笑點」。
還有粉絲表示,聽完立刻想起南韓女團i-dle的歌曲〈Klaxon〉,「讓我想起舒華在Klaxon的轟轟轟」、「請幫我點播一首klaxon」、「我也是馬上想到Klaxon」。
粉專「學臺語 O̍h Tâi-gí」還發起繞口令挑戰,「防洪系統的防護效果,予鳳凰臺風的風雨妨害。」用臺語念出來則是「Hông-hông hē-thóng ê hông-hō͘ hāu-kó hō͘ hōng-hông hong-thai ê hong-hō͘ hông-hāi」。不少網友舉白旗投降,「突然覺得我不會講臺語了」、「到底想逼死誰」。