翻譯巨擘鄭清茂 中日文學橋樑
一生投注於翻譯志業的著名學者鄭清茂辭世,享耆壽92歲。(本報資料照片)
一生投注於翻譯志業,和研究中日文學關係的著名學者鄭清茂,日前辭世,享耆壽92歲。鄭爲國立東華大學首位榮譽教授,師友學子聞之,心生無限哀思與感念。
鄭清茂教授畢業於臺大中文系,獲美國普林斯頓大學東亞研究所博士學位,長年服務於美國加州大學柏克萊分校、麻州大學亞洲語文系,精通中、日、英三國語言,專精中國文學、日本文學與中日文學關係,並在國際漢學、文學研究、翻譯領域建樹深厚。
鄭教授譯有原田康子《輓歌》、《輪唱》,中島敦《弟子》,吉川幸次郎《元雜劇研究》、《宋詩概說》、《元明詩概說》,小西甚一《日本文學史》,《平家物語》,松尾芭蕉《奧之細道》、《芭蕉百句》、《芭蕉俳文》,森鷗外《魚玄機:森鷗外歷史小說選》、《澀江抽齋》…等日本古典名著,深厚的學養與典雅有韻味的文字,使其譯作擁有高度的評價;並在1991年獲國家文藝獎第一屆翻譯傑出獎、2014年獲頒日本「旭日中綬章」、2023年梁實秋文學大師典範獎等殊榮,爲學界推崇之國際文學大家。
1996年在東華大學牟宗燦校長的力邀下,鄭清茂教授加入人文社會科學學院的陣容,共同爲這所剛成立不久的新大學費心盡力,成爲中國語文學系專任教授兼創繫系主任。他是東華人心目中永遠的「爺爺」,70歲榮退時,獲東華大學首位榮譽教授的殊榮。
鄭清茂曾提起第一次搭乘火車到東華大學,因月臺太短「驚險跳車」的情景,他表示最懷念在學校的美好歲月,故多年前將一萬多冊的藏書,捐贈給東華大學圖書館。(更多精彩內容請免費下載《翻爆》APP)