第二階段公共出借權試辦開放線上申請 村上春樹譯者也領得到酬金

文化部第二階段公共出借權試辦,將以「簡化申請流程」、「擴大試辦範圍至6都」、「譯者納入發放對象」進行,即日起開放線上申請。圖/文化部提供

爲落實國家對於文化創作的鼓勵與支持,併兼顧公共圖書館知識傳播價值,文化部今日宣佈,爲期3年的第二階段公共出借權試辦,即起開放線上申請。參考第一階段公共出借權試辦經驗,以及各界修正建議與回饋,第二階段公共出借權將以「簡化申請流程」、「擴大試辦範圍至6都」、「譯者納入發放對象」進行,期盼大幅增加補償酬金髮放金額。

此一階段的試辦,除了將適用範圍擴大至六都圖書館,估計超過300間公共圖書館加入,並首度將翻譯書和譯者納入發放對象。文化部表示,第二階段開放翻譯書,出版者及本國譯者都可以領到補償酬金。譯者的酬金比例爲35%、出版社爲30%。但非中華民國籍的原作者不能領到酬金。

以時報出版的村上春樹「尋羊冒險記」爲例,該書由賴明珠翻譯。補償酬金分配爲時報出版社佔30%、賴明珠佔35%、但村上春樹因非中國民國籍,因此無法領到。

文化部表示,「公共出借權」是公共圖書館提供圖書借閱公共服務,落實知識平權的價值核心時,政府同時提供補償酬金,保障創作者權益的重要政策。文化部及教育部自109年啓動國立公共資訊圖書館、國立臺灣圖書館2所國立級公共圖書館第一階段的試辦計劃後,經參考試辦成效及出版各界意見後,文化部與教育部、國家圖書館等共同研商提出第二階段試辦計劃,並調整整體機制。

文化部說,第二階段試辦將由文化部負責制度設計及發放補償酬金,教育部協力提供國家圖書館圖書出版國際標準書號(ISBN)系統介接及圖書館借閱次數統計,簡化整體申請流程,且同一書目於試辦期間僅須登記1次,不須逐年登記。同時,試辦範圍將從原來2間國立圖書館,擴大至6都、共計超過300間的公共圖書館,並且將譯者納入發放對象,預計將使補償金髮放金額大幅成長,增加政府對創作者的支持力度。

●第二階段公共出借權試辦計劃自即日起,開放出版者及著作人線上申請,文化部也將陸續辦理線上說明會,說明整體政策規劃及系統操作流程。出版者及著作人只要在今年10月15日前完成線上登記,就可以在11月底前領到第一批補償酬金。說明會報名及補償酬金登記方式請參閱「公共出借權登記系統」( https://plr.moc.gov.tw/ ),相關問題亦可電洽本案諮詢專線(03)560-1325。

第二階段公共出借權首度將翻譯書和譯者納入發放對象。圖/文化部提供

延伸閱讀