“AI含量”拉滿!深圳兩會首次採用AI同聲傳譯
“AI大模型同聲傳譯技術能翻譯150種語言,甚至包括各種各樣的方言。像英語中能翻譯28種英語方言,西班牙語中能翻譯30多種方言,還有18種阿拉伯語方言。只要採集了發言者的聲音,它的準確率能達到98%以上。”在2月25日深圳市七屆人大六次會議現場,來畫科技創始人、董事長魏博向證券時報記者表示。
來畫科技創始人、董事長魏博向記者展示搭載了AI大模型同聲傳譯的翻譯器。安宇飛/攝
這是AI同聲傳譯第一次走進深圳兩會。記者瞭解到,深圳市在2025年兩會期間率先啓用了由深圳企業來畫科技孵化的InnAIO AI翻譯大模型,這也是全國首個政務級AI大模型同聲傳譯軟件。
魏博向記者展示了一張照片,畫面中一位外國人正看着屏幕記筆記。魏博表示:“這位是一個外國總領事館的官員,她本來是帶着耳機的,但看到AI同聲傳譯的屏幕之後,把耳機給放下了,開始對着屏幕記筆記,這說明AI同聲傳譯的準確率很高!”
據介紹,InnAIO可以通過AI聲紋識別系統自動捕獲發言人語音,結合系統級音源直採技術,消除傳統設備傳輸延遲,實現0.5秒內自動觸發翻譯,翻譯響應提速40%。此外,該軟件還打通了PC端專業會議平臺與移動端功能,支持大屏高清直播、多語種頻道一鍵切換,滿足外賓團隊協同辦公需求。
“目前我們主要是把大模型應用於我們的翻譯器中。”魏博舉出一個形如“放大版硬幣”的翻譯器向記者表示:“我們這款翻譯器最早是在美國CES(國際消費類電子產品展覽會)上爆火的,美國人都買它用來去跟說西班牙語的人對話,後來又在中東爆火,再火到國內。目前我們看到京東銷售數據,在翻譯器市場中,我們的翻譯器用了一個月時間就排到了全國第二,就是因爲用了這個大模型。”
對於接下來該AI大模型應用場景的開拓,魏博表示:“我們在跟全國很多城市談合作,很多城市希望打造‘全球首個’或者說‘區域首創’的無語言交流障礙的城市。比如當外國人來到深圳之後,他在深圳的任何地方都可以不借助人工翻譯,只需要掃個碼、下載個APP、開下屏幕,就能得到AI的迴應,用他所熟知的語言被幫助,這是我們正準備在深圳市做的,希望能夠幫助深圳成爲全世界第一個擺脫語言障礙的城市。”